Saturday, October 27, 2007

Bashir Badr - III

Most of the visitors to my blog are not into poetry, and some are not versed with hindi/urdu. But I love poetry, and when I come across lines that make me stop, think and admire them, I like to record it, for myself, and for any others who share my enthusiasm.

So, some more selections, from Bashir Badr ...


Yeh dil ki raakh kured mat, use muskura ke hava na de
Yeh chiraag phir bhi chiraag hai kahi.n tera haath jala ne de


Mai.n ghazal ki shabnami aankh se, yeh dukh ke phool chuna karoo,n

Meri saltanat mera fan rahe mujhe taajo-takht khuda na de


Do not prod the ashes of my heart, do not fan it with a smile
The lamp is still a lamp, it might burn your hand!


With the dewy eyes of my poem, let me pick the flowers of sorrow

Let my art be my kingdom, I do not pray for crown and a throne


Again, this is so tender – yeh chiraag phir bhi chiraag hai.n – but it is not utter despair – there is a sense of hurt, but along with a pride – kahii.n tera haath jala na de.

BaDe shauk se mera ghar jala koii aanch tujhpe na aayegi
Yeh zabaa.n kisi ne khariid li, yeh kalam kisii ka ghulaam hai


Yahaa.n ek bacche ke khoon se jo likha hua hai use paDho

Tera kiirtan mahapaap hai, mera sajda karna haraam hai


Set my house on fire, with pleasure, you will not be in the least risk
My voice has been bought out, my pen has become a slave


Read here what is written in a child’s blood

Your singing hymns is a grave sin, my bending in prayer is illegal


These are the lines that I found most powerful and moving, and impressed me most. They are very unfortunately still true, or perhaps truer, decades after they were originally written. The goriest of crimes go unpunished, since the witnesses are bought out, or wiped away, by money or power. There are so many crimes against children, the innocent beings, on whom we rest our hopes of a better future – of what use is the religion, any one them, if we cannot protect their childhood from such trauma.

Khuda hamko aisee khudaaii na de
Ki apne siva kuch dikhaaii na de


Ghulaami ko barqat samajhne lagei.n

Asiiro.n ko aisee rihaaii na de
[asiir = bandi]


May the Lord not reward me with such greatness
That I am unable to see anything but myself


That they consider slavery a blessing

May He not give such a release to prisoners

Ab kise chaahei.n kise dhoondha karei.n
Wo bhi aakhir mil gaya ab kya karei.n


Dil, muhabbat, diin, duniya, shayari

Har dariiche se use dekha karei.n


Now who should I want, who should I seek
I’ve found her [/it/him] at last, now what do I do


Heart, love, religion, world, poetry

Let me look at her [/it/him] through every window


I think here again, the two couplets say two very different things, though it is not a stark contrast. But I loved them both. In the first one, the poet conveys that the longing is better than achieving – it keeps you motivated. In the second, he talks about looking at his beloved from every window[way of looking at things] he has.

3 comments:

Cuckoo said...

Sigma,
I could not restrain myself from commenting this time when I saw this one.. one of my fav..
"Yeh dil ki raakh kured mat, use muskura ke hava na de
Yeh chiraag phir bhi chiraag hai kahi.n tera haath jala ne de".
And yes, I agree with you on the tenderness. :-)

Though all the 4 sets are good, I liked 1st, 3rd & 4th one.

L o r d R a j said...

Ye chiraag phir bhi chiraag hai - kahin tera haath jalaa na de !!!

waaah janaab.. kyaa baat hai.

Anonymous said...

you have posted some nice selection...thanks for introduction to poet....I have missed other parts - so let me check 1st and 2nd as well.

How was the weekend...and which book is in your hands these days ???